123456789打一个成语,天干中从甲到癸的十个字的本义是什么?
甲、乙等天干,是中国古代用来表示次序的符号。所以很清楚。除去天干的解释外,它们还有自己的本来意思。造字,最早是象形字。因为简单明了,随后被天干借走使用。所以十天干都是象形字。天干还不是天干时的意思。
殷墟发现的甲骨文一般认为是我过最早的文字。从文字记录看,应该是商代的文字。所以,一般认为甲骨文是商代人的发明创造。但商代人的甲骨文中甲乙等十个汉字已经是计日的符号了。符号是没有其他含义的。所以,其他含义一定不是符号的含义。也就是说,天干不是天干时的含义才是自己本来的含义。这样一来,这十个汉字的本来意思就很清楚了。
按照许慎《说文解字》的说法,汉字有四种造字法,两种用字法。那一定是造字在先,用字在后。造字时也一定是按照象形、指示、会意、形声的顺序进行的。所以这么看来,汉字解释中象形的解释应该就是最初的意思。
前面像是战士甲胄上的十字线,后面像是一片甲。所以这个就比较明显,是盔甲的甲。也可以看成是龟甲的甲。毕竟商人占卜多用甲。
再说乙。乙是这样。中间这个画的最像,一个小鸟的模样。是“鳦”的本字,鳦是燕子。天生玄鸟,降而生商。玄鸟,就是燕子。“乙”字被天干借走,不还了。按造字法说,这是假借中的“久假不归”。没办法才另造一个形声字“鳦”。
再说丙。丙是这样。丙像什么?鱼尾巴。我国最早的词典《尔雅》说:“鱼尾谓之丙。”也有人说,这是磬。别说,也挺像。
这个字也被借走了。并且连个补位的都没有,鱼尾由一个字变成了两个字。
再说丁。丁是这样。很明显,就是普通的钉子。有的钉进去了,只留下一个黑印;有的没钉进去,看的很清楚。由于看得很清楚的部分,像极了男人的那部分。因此,男又被成为丁;相应的,女就被称为口。
再说戊。戊是这样。一看就是把斧子。也给借走了。只能另外造了个字,“斤”。
这个斤就不像原来那把斧子了,凑活着用吧。
再说己。己是这样。像一条绳子。上古结绳而治。数到十,打个结。最后数结,就知道干了多少活儿。当然,也被借走了。只能用个形声字“纪”代替。东汉刘熙的《释名》上说:己,纪也。皆有定型,可纪识也。
再说庚。庚是这样。像不像拨浪鼓?对,它原来就是拨浪鼓。学名叫鼗(táo)鼓。很不幸,也给借走了。换了个很难写的字。哪个小朋友见了这个“鼗”字还想玩?
再来看辛。辛是这样。辛是一把刀,一把锋利的刀。给奴隶刺字,给犯人刺字,一直都用他,方便。
仆人要下刀,妾(原意是女奴)要下刀,县宰也要下刀。这把刀也给拿走了。
再说壬。人是这样。中间突出,有人说这是为了凸显中间的不同,妊娠的意思。也给借走了。换了个形声字。
最后是癸。癸是这样。癸像一棵向着太阳生长的向日葵。不出所料,也给借走了,另造了个形声字代替。
综上所述,十天干全是借来的。借的匆忙,有的还了,有的找了替代品,有的另造了字。以上就是十天干原来的意思。你get到了吗?
崁组词语?
组词:赤崁。
“崁”,现代汉语规范三级字,普通话读音为kàn,在六书中属于形声字。“崁”的基本含义为赤崁,地名,在中国台湾省。
基本信息
中文名崁部外笔画7笔释义地名,在中国台湾省。
字形对比
中国大陆
中国台湾
中国香港
参考资料[2]
书写演示
1
2
3
4
5
6
7
8
9
一览无余代表数字几?
一览无余是一个汉语成语,意思是指,一眼望去,所有的东西都看得很清楚了,毫无遗漏。引申到看数字,则是指只能看到123456789这9个数字,再没有别的数字了,而“0”这个数字为空,眼晴看不到,因此,一览无余从打数字谜角度讲,应该是代表的是数字9。
说越南语和壮语的人可以直接沟通吗?
首先,很明确地说,越南语和壮语是无法直接沟通的。两者甚至都不是属于同一语系。
先简单介绍一下两者,广西地区在古代被称作瓯越,而越南被称作骆越,两者虽然同属于越,但是本质上并不是同一个民族。
现在学界普遍认为,越南语属于南亚语系孟-高棉语族。而壮语属于壮侗语系-侗台语族-壮傣语支。两者语系的不同至少能说明两者底层词汇差异巨大。等我慢慢比较一下大家就明白两者的关系了。
两者语法结构类似两者从语法方面来说,还是有很多类似的,举个例子,我们来用两种语言来写出一句话“我是中国人”。
可以看出,两者的发音几乎也没有任何的关联。但是语法却类似,两者用汉语词汇直接对应过来就是:
我是人中国。
此处,“中国人”这个词汇在两个语言中都会写作“人中国”,因为他们的中心词放在修饰词之前。
有些壮族朋友甚至没有意识到这种语法的差异。我宿舍有一个壮族哥们,广西贵港市人。我在大学曾经了解过一些壮语,刚好我宿舍有一个壮族哥们,我就问他:你们壮语中是不是会把“牛肉”说成“肉牛”。他愣了一下,然后很惊讶的说:是啊!我怎么没注意到!!
壮语中的牛肉发音为“nohvaiz”,其中, “noh”就是“肉”;“vaiz”就是“牛”。越南语中是一样的表达“Thịt Bò”就是“牛肉”。其中“Thịt”是“肉”;“Bò”是“牛”。
基本词汇差异巨大先明确什么是基本词汇:
基本词汇是语言词汇中最主要的东西,它是基本词的总汇,基本词是日常生活中最必须、最常用、最普遍、最明确,而且是被一般人所了解的词,它是词汇中最主要的部分。我们就简单来看一下两者的数字发音。
分别对应的是:一,二,三,四,五,六,七,八,九,十。
至少从最基本的表面来看,两者的数字虽然都为单音节词(类似汉字的单个字),且都有声调,但是却基本没有任何对应关系。而一个语言,在日常生活中使用最多的就是“基本词汇”。“基本词汇”不同就会导致两种语言的日常交流产生很大问题。导致最初的“语法相同”的优势也丧失殆尽。
很多人就会提疑问了:
两者都受到汉语的巨大影响,上层词汇(政治,经济,文化方面的词汇)应该接近吧!?那我们再一起来分析一下。
越南语和壮语上层词汇的发音差异越南语和壮语在同汉语打交道的上千年中产生了千丝万缕的联系。两者都从汉语中引入了大量的汉语词汇,涉及到政治,经济,文化等等各个方面,甚至有些“基本词汇”都被汉语取代。按理说两者这部分词汇相同,总归在交流上会多一点优势。但是,对于口语交流,两者的汉语借词发音的差异也是非常大的。举几个例子:
壮语:广=Guengj 西=sae 中=cung 国=guek
越南语:广=quảng 西=tây 中=Trung 国=Quốc
同样是“广,西,中,国”四个汉字,在越南语和壮语中的差异还是挺大的,“西”字的发音甚至在声母上都不相同。
如图中,五个拼音字分别是:危险,电高压。意思就是:危险,高压电。
一种语言如果三要素相同,想听不懂都难,哪三要素?
基本词汇+高级词汇+语法。
而越南语和壮语的语法基本相同,基本词汇完全不同,高级词汇来源相同但是发音不同。
所以,说这两种语言的人如果不经过学习,根本无法通话。
薄云绕港,关注语言和历史领域,望志同道合的朋友关注,我们一起深度探讨语言和历史。
我喜欢你是什么数字?
我喜欢你用数字来表示,就是521或者520。这些数字在意思上都已经表明了我喜欢你的意思是情侣间惯用词。在网络和现实中都是十分流行的词语。当然这些数字一开始是没有这个意思了,只是随着网络和现实综合的情况下,慢慢的延伸出来了这些意思。
还没有评论,来说两句吧...