怪物猎人ol台服,你玩过的画面质量最好的游戏是什么?
说到画质最好,我认为画质只是一方面,游戏中的细节,唯美生动,让你看起来也别舒服的画面才是真正好的!
下面我就跟你谈一谈我玩过得自认为画质比较好的游戏!
我觉得此款游戏无论是画质还是技能特效都做的很好,马路旁边的的垃圾桶,长椅都可以搬起来,细节做得都不错,而尤为突出的就是人物飞檐走壁的灵活性,搬起汽车砸向任何地方,闯入军区变身隐匿身份,开着坦克大肆虐待这群僵尸,简直一个字“爽翻了”光听我说没用,你试一试你就知道,而且我建议你下载虐杀原形2,画质在一的基础上就提升了一步,画面感,真是也得到了很大的提升!
《幽灵狙击手3》幽灵狙击手3在一二的基础上画质真的得到了显著地提高,我还记得玩二的时候,当时电脑的配置也不是太高,总感觉一晃一晃的,现在都出了3了,我还没有体验过,但是我只知道二的画质都已经没得说了,三肯定更好了,但是我玩的时候只有两个人和我朋友,地图太大了,找半天也找不到他!
《七日杀》这个游戏你要是把画质开到最高,内存至少要8个G,自己想象,这里我就不多说了!
《巫师3》当你在游戏中扮演着那个天赋异禀的里猎人时,走在地图上的每个角落你都会惊讶的发现,这一些简直都是真的,不管是沼泽、瀑布、怪兽 还是各种天气效果都那么的逼真完美,哪怕就是一片树叶、一个石块都刻画的像真的那样!寻找画质最好的游戏时《巫师3》不容错过!
《神力科莎》听说过这款游戏的人可能不多,这是一款 模拟赛车游戏,要说画质这个游戏必须在榜,《神力科莎》的真实度极高,赛车、跑道、物品上面做的都非常的细腻,驾驶感觉非常的棒!要是你拥有一套幻速驾驶模拟器,那种整体的真实感会让你走上了人生巅峰,这款游戏让你爱不释手!
你们都有知道什么画质超级好的游戏,欢迎下方评论分享哦!你第一次被魔兽世界震撼到是什么时候?
我是从内测开始的玩家,话说这是美好的回忆,当时的德鲁伊是个全能却什么都行的职业,我却一直没有放弃过,想尽办法把德鲁伊一身的本事全用上,PK猫八字血线过半变熊击晕起身回恢复,对法师拉开八码变熊冲锋打断施放,记得当时T0.5时代,一次和一个骑士PK,一直打半天都分不了胜负,没血就加,没蓝就回,这种想尽办法运用职业技能的操作,是现在的魔兽世界给不到的乐趣,现在的太机械化操作难度下降副本讲的是战力,许多老玩都带着失望弃坑了。
英雄联盟火了这么多年?
其实,翻译很是很重要的。个人统计了一些惊艳的国服翻译:
永猎双子——千珏
珏
[基本字义]: 合在一起的两块玉。
[本 义]: 二玉相并或二玉相碰。说明:在“琴瑟”二字中,“珏”为“二玉相碰,发出悦耳声响”之义,表明“琴瑟”为弹碰式乐器。珏,珏乃玉中之王。
珏,双生之玉,正合乎双生的狼灵和羊灵。而“千”,则是“羊”的古体字。千珏,又完美对应“Kindred”的语音。可以说是达到了“信,达,雅”。
戏命师——烬
Khada Jhin the Virtuoso,前面的Khada Jhin是他的名字卡达·烬,后面的是他的称号,这个词的意思是艺术家,艺术品鉴赏家,但是这样一个花式杀人当表演的变态的艺术能是什么呢? 所以“戏命师”恰到好处。
放逐之刃——锐雯
锐雯英文写作Riven,有撕裂之意 一看就是个霸气十足的英雄。 很多人习惯性地写作瑞文 ,那么为什么是锐雯而不是瑞文呢?首先锐字体现势不可挡的锐气和这名英雄很配 ,在汉语中雯字一般用作女性名 ,所以雯字体现了女性的特点 ,锐雯 二字再适合不过这位锐气的女性英雄了。
掌控生死的千珏
英雄技能篇:
亚索:
被动:浪客之道——Way of the Wanderer(这个是直译,没啥看点)
Q:斩钢闪——Steel Tempest(直译“钢铁暴风雨”.)
二段Q:旋风烈斩——Gathering Storm(直译“聚集的暴风”)
W:风之障壁——Wind Wall(同被动,正常直译)
E:踏前斩——Sweeping Blade(技能特性直译。)
R:狂风绝息斩——Last Breath(读起来十分带感的意译。台服的“奪命氣息”就稍稍逊色一些)
如果说亚索同志的翻译还能遵照一些原文,那么下面这四个忍者技能的翻译则是十分具有独创性的了。
劫:
被动:影忍法!灭魂劫——Contempt for the Weak(直译“对于弱者的蔑视”)
Q:影奥义!诸刃——Razor Shuriken(直译“剃刀手里剑”)
W:影奥义!分身——Living Shadow(没啥说的)
E:影奥义!鬼斩——Shadow Slash(直译“影斩”)
R:禁奥义!瞬狱影杀阵——Death Mark(毫无疑问,瞬狱影杀阵看起来更V587一些——尽管有些人可能会觉得比较中二)
慎:
被动:忍法!气合盾——Ki Barrier(日服为“内気功”,作为中国人的我觉得这个还是挺有趣的)
Q:奥义!暮临——Twilight Assault(暮临二字,走的简约风格——W、E技能也是如此。台服的“暮光強襲”更贴近直译)
W:奥义!魂佑——Spirit's Refuge(直译“灵气庇护”)
E:奥义!影缚——Shadow Dash(直译为“影子冲撞”)
R:秘奥义!慈悲度魂落——Stand United(直译“并肩作战”)
阿卡丽:
被动:忍法!苍绯印——Twin Disciplines(苍,深绿色。绯,深红色。大家看一看阿卡丽的被动图标就知道为什么要这么翻译了——绝对不是瞎翻译。)
Q:奥义!绯叶——Mark of the Assassin(对于阿卡丽的翻译,国服则多了几分浪漫主义气息,可能是因为美女英雄的缘故吧)
W:奥义!霞阵——Twilight Shroud(直译“暮光防护”)
E:奥义!散华——Crescent Slash(直译“半月斩”)
R:秘奥义!幻樱杀缭乱——Shadow Dance(将浪漫主义翻译风格发挥到了极致,也很符合技能特性)
凯南:
被动:忍法!雷缚印——Mark of the Storm(因凯南的原名即为“the Heart of the Tempest”,直译暴风雨之心出。)
Q:奥义!千鸟——Thundering Shuriken(直译“雷盾手里剑”。)
W:奥义!电刃——Electrical Surge(这个没什么可说的了)
E:奥义!雷铠——Lightning Rush(直译“闪电突袭”)
R:秘奥义!万雷天牢引——Slicing Maelstrom(直译“限制漩涡”)
可以看出,国服在翻译这四个忍者时在每个技能前面都要加上相应的前缀,来凸显他们忍者的特性。均衡教派的三位被动前缀为“忍法”,普通技能前缀为“奥义”,终极技能前缀为“秘奥义”。而脱离均衡教派自创影流的劫则是在被动与普通技能前面加上了代表其身份与立场的“影”字,且终极技能由“秘奥义”变成“禁奥义”。其翻译用心之良苦,质量之上乘相信大家心中有目共睹。
均衡三忍
国服最惊艳的技能名称翻译当属盲僧
被动:flurry国服翻译为疾风骤雨 (直译“小雨、飓风”)
Q技能:sonic wave国服的翻译是天音波 (直译就是"音波")Q的二段技能英文原版是Resonating Strike,可以直译为震击,而国服翻译是回音击。
W技能:Safeguard国服翻译为金钟罩(直译为“安全盾”)W的二段技能英文原版是iron will ,直译为“钢铁意志”,国服译为“铁布衫”
E技能:Tempest国服翻译为天雷破(直译为“暴风雨”)E的二段技能英文原版是Cripple,原意为“致残”,而国服翻译为“催筋断骨”
R技能:Dragon's Rage 国服以为神龙摆尾,而直译为“龙怒”。
龙瞎镇楼
英雄台词篇:
此处就不贴又臭又厂的英语原文了,直接放出最风骚的国服翻译。
死亡如风,常伴吾身。
长路漫漫,惟剑做伴。
吾之荣耀,离别已久。
宁日安在,无人能云(允)。
且随疾风前行,身后亦须留心。
此剑之势,愈斩愈烈。
仁义道德,也是一种奢侈。
灭亡之路,短的超乎你的想象。
无罪之人,方可安睡。
正义,好个冠冕堂皇之词。
回首往昔,更进一步。
吾虽浪迹天涯,却未迷失本心。
我还在寻找回家的路。
不可久留于一处。
我将遵循此道,直至终结。
如台词一般风骚的亚索
黎明使者和黑暗使者皮肤
亚索:如果我们在多年之后重逢,我将如何向你致意?
锐雯:以沉默,以眼泪。
亚索:你的脸颊白如纸而冷若冰
锐雯:何以与君识
亚索:无言泪千行
锐雯:剑不合鞘
亚索:心不容情
亚索:念念难平,回忆锐起
锐雯:知人知敌,知敌之刃
亚索:此恨经年生,此情度日久。
锐雯:谁知我知你,我知你之深。
亚索:面如霜下雪。
锐雯:吻如雪上霜。
亚索&锐雯:此情此景,心已僵沉
亚索:我将你带入黑暗,只为与你再一次的共舞。
锐雯:我将你从黑暗中拯救,只为与你再次共舞。
对决
最后来点轻松的吧:
-儿童劫 -托儿索 -提款姬 -娃娃鱼 -小学僧 -红领烬 -鱼尾雯 -尿布狮 -香港皎 -毛毛虫 -蟹皇堡 -橡皮妮 -阿童木
-哈趴狗 -杏仁露 -屎壳狼 -鸡毛信 -柚子潘 -肾结石 -喜之螂 -洞庭狐 -保健伦 -过家嘉 -小学生之手 - 千送伊
-提百万 -黄金脆皮鸡 -米老鼠 -纳千万 (这些算是国服用得最多的翻译了吧~)
还有一些耳朵不太好使的同学给出的翻译:
蛮王:浙江卫视一场屠杀
卡牌大师:你的牌打的也忒好了
台服的美味风蛇图纸能卖多少?
三五百G吧,说实话不建议你卖,最好自己学,然后去钓变异鱼,做好了放AH,30~40G一组很好卖的。而且台服用月卡,钓鱼很爽。
我台服猎人也是这么起家的,没事就开个小号去钓钓鱼,卖张图纸的钱卖几组鱼就出来了,而且自己卖鱼是可持续发展的路子,哈哈。
有没有类似网游剑灵的手游啊?
继《天堂2:誓言》之后,同样由网石游戏使用NCSOFT旗下知名端游IP开发的手游《剑灵:誓言》,也被腾讯游戏拿下。
2月6日,韩国网石游戏在2017年度第四季度财报发布会中宣布,《剑灵》手游《剑灵:Revolution》(暂译,剑灵:誓言)在中国大陆的发行由腾讯游戏负责,计划完成本地化之后再发行。
《剑灵:誓言》是款使用NCSOFT旗下端游《剑灵》IP开发的MMORPG手游,在去年的韩国游戏展G-STAR2017中首次公开之后,因不亚于原作端游的高品质游戏画面,受到了不少关注。
据悉,《剑灵:誓言》计划体现原作庞大的世界观和玩法。游戏使用虚幻4引擎开发,以顶级画面为中心,继承了原作电影般的故事演绎、轻功系统、不亚于对战游戏的战斗动作等特色。在此基础上,《剑灵:誓言》添加了所有人都能参与的大规模野外势力战,地区占领战等新的玩法。
不过,到目前为止,在韩国已公开的《剑灵》手游一共3款,此次由腾讯代理的《剑灵:誓言》仅为其中的一款(由网石游戏开发)。而另外两款由NCSOFT开发中的《剑灵》手游,《剑灵M》和《剑灵2》目前尚未公开国内代理相关消息。
还没有评论,来说两句吧...